mardi 3 août 2010

Dialogue 1. Formalités d’embarquement
Employée de la compagnie aérienne안녕하세요? 여권과 항공권을 보여주세요.
[Annyeonghaseyo? Yeogwongwa hanggonggwoneul boyeojuseyo.]
Bonjour. Votre passeport et votre billet d’avion, s’il vous plaît.
Yu Deok-yeong네, 여기 있습니다.
[Ne. Yeogi isseumnida.]
Tenez.
Employée de la compagnie aérienne어느 좌석으로 드릴까요?
[Eoneu jwaseogeuro deurilkkayo?]
Vous désirez vous asseoir où?
Yu Deok-yeong창가 쪽 좌석으로 주세요.
[Changga jjok jwaseogeuro juseyo.]
Côté hublot, s’il vous plaît.
Employée de la compagnie aérienne부칠 짐이 있으세요?
[Buchil jimi isseuseyo?]
Avez-vous des bagages à envoyer?
Yu Deok-yeong네, 가방이 두 개 있습니다.
[Ne, gabangi du gae isseumnida.]
Oui, deux bagages.
Employée de la compagnie aérienne여기에 올려놓으세요.
[Yeogie ollyeonoeuseyo.]
Mettez-les ici.
Yu Deok-yeong네.
[Ne.]
D’accord.
Employée de la compagnie aérienne혹시 위험한 물건이 들어 있습니까?
[Hoksi wiheomhan mulgeoni deureo isseumnikka?]
Y a-t-il un objet à risque à l’intérieur?
Yu Deok-yeong아니요. 옷과 책이 들어 있습니다.
[Aniyo. Otgwa chaegi deureo isseumnida.]
Non. Il n’y a que des vêtements et des livres.
Employée de la compagnie aérienne좌석번호는 18A입니다. 비행기는 11시에 5번 탑승구에서 탑승하세요. 출발 시간 20분 전까지 탑승해 주세요.
[Jwaseokbeonhoneun sippalei imnida. Bihaenggineun yeolhansie obeon tapseunggueseo tapseunghaseyo.Chulbal sigan isipbun jeonkkaji tapseunghae juseyo.]
Le numéro de votre place est 18A. Vous pouvez embarquer à partir de 11h, porte d’embarquement n° 5. Veuillez embarquer au plus tard, 20 minutes avant le départ.
Yu Deok-yeong네, 알겠습니다. 감사합니다.
[Ne, algesseumnida. Gamsahamnida.]
Entendu. Merci.
Employée de la compagnie aérienne즐거운 여행되십시오.
[Jeulgeoun yeohaengdoesipsio.]
Bon voyage!
Dialogue 2. Formalités d’entrée
Douanière안녕하세요? 여권과 입국카드를 보여주세요.
[Annyeonghaseyo? Yeogwongwa ibgukkadeureul
boyeojuseyo.]
Montrez-moi votre passeport et votre fiche de débarquement.
Yu Deok-yeong여기 있습니다.
[Yeogi isseumnida.]
Tenez.
Douanière방문 목적이 무엇입니까?
[Bangmun mokjeogi mueosimnikka?]
Quel est le but de votre visite?
Yu Deok-yeong한국어를 배우러 왔습니다.
[Hangukeoreul baeureo wasseumnida.]
Je suis venu pour apprendre le coréen.
Douanière얼마 동안 체류하실 예정입니까?
[Eolma dongan cheryuhasil yejeongimnikka?]
Combien de temps allez-vous séjourner?
Yu Deok-yeong1년 동안 체류할 예정입니다.
[Ilnyeon dongan cheryuhal yejeongimnida.]
Je compte rester un an.
Douanière그럼 어디에서 머무실 예정입니까?
[geureom eodieseo meomusil yejungimnikka?]
Où allez-vous habiter alors?
Yu Deok-yeong한국대학교 학생 기숙사에서 지낼 예정입니다.
[Hangukdaehakgyo haksaeng gisuksaeseo jinael
yejeongimnida.]
A la cité universitaire de Hanguk.
Douanière특별히 신고할 게 있습니까?
[Teukbyeolhi singohal ge isseumnikka?]
Avez-vous quelque chose à déclarer?
Yu Deok-yeong아니요, 없습니다.
[Aniyo, eobsseumnida..]
Non, rien.
Douanière네, 감사합니다. 안녕히 가세요
[Ne, gamsahamnida. Anyeonghi gaseyo.]
Bien, merci. Au revoir.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire