mardi 3 août 2010

Les habitants du pays du Matin clair sont de gros lecteurs. Et ils apprécient beaucoup les œuvres francophones. Françaises, belges… Du coup, de plus en plus de livres écrits dans la langue de Molière sont traduits en coréen.


Ce travail de traduction, on le doit aux traducteurs de talent. Certains traduisent un peu de tout. Roman, poésie, théâtre... Mais d’autres se spécialisent dans un domaine particulier. Comme par exemple, la littérature jeunesse.


Lors de la dernière édition du Salon international du livre de Séoul qui s’est tenue du 12 au 16 mai dernier au Coex, nous avons pu rencontrer de jeunes traductrices qui présentent justement de beaux livres français aux petits lecteurs coréens.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire